Translation of "thrive on" in Italian


How to use "thrive on" in sentences:

"Indeed, some of these plants may thrive on devastated ground."
"Alcune di queste piante potrebbero beneficiare dal terreno devastato."
The mule will thrive on the mountain air... and in two months I'll resell it.
Il mulo crescerà con l'aria di montagna... e in due mesi lo rivenderò.
Is mine the only species in creation that doesn't thrive on conflict?
Possibile che solo la mia specie non alimenta la conflittualità?
I wonder if he is one of those cinema geniuses... who thrive on chaos, like Fellini.
Mi domando se non sia uno di quei geni cinematografici.. # che prosperano nel caos. # Come Fellini. #
Well, some people thrive on solitude.
C'è gente che si fortifica nella solitudine.
Criminals thrive on the indulgence of society's understanding.
I criminali prosperano con l'indulgenza della società.
Some organisms thrive on decay, but most must make special preparations for winter and a life with little sun.
Alcuni organismi prosperano nel decadimento ma molti devo prepararsi in particolare per l'inverno e ad una vita con poco sole
We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.
Prosperiamo con recensioni negative, divertenti da scrivere e da leggere.
Peace is no friend to men like us, men that thrive on blood and anarchy.
La pace non e' amica di uomini come noi, uomini che prosperano sul sangue e l'anarchia.
I don't know whether it's House, your job, or if you just thrive on conflict, but... you should hear yourself when you're talking to him.
Non so se e' House, il tuo lavoro, o semplicemente ti crogioli nei conflitti, ma dovresti sentirti mentre parli con lui.
Because they thrive on other people's misery.
Perché loro prosperano sulle miserie degli altri. Ma non li condanno.
We thrive on ensuring every guest leaves satisfied and if you have any problems along the way we are always there ready to help!
Ci impegniamo a garantire che ogni ospite se ne vada soddisfatto e, in caso di problemi, siamo sempre pronti ad aiutare!
These students or individuals often thrive on routine and the ability to anticipate what is happening next.
Questi studenti o persone spesso vivono di routine e la capacità di anticipare ciò che sta accadendo dopo.
You heard Jace, the Seelies thrive on getting inside your head...
Hai sentito Jace, i Seelie godono nell'entrarti in testa...
I thrive on it, live for it.
Prospero grazie a loro, vivo per loro.
You see, cogs thrive on order, but something was out of order at Central Coast Pharmaceuticals.
Sapete, le formichine prosperano nell'ordine, ma qualcosa era fuori posto alla Central Coast Pharmaceuticals.
Talk shows and self-help books, they thrive on this sort of thing.
Talk show e libri di auto-aiuto prosperano su questo genere di cose.
So, correct me if I'm wrong, but doesn't your federally-funded, proactive task force thrive on the cultivation of actionable street intelligence?
Violenza del cartello arriva a Los Angeles. Mi corregga se sbaglio, ma la sua squadra di sorveglianza federale non trae profitto operando come servizio segreto di strada?
Certain types of hackers thrive on the cachet of infamy.
Alcuni hacker godono della propria infamia.
I'm aware that many of my news outlets thrive on scandal, but I have no interest in becoming one.
Sono consapevole che molte mie riviste facciano fortuna grazie agli scandali, - ma non e' mia intenzione diventarne uno.
They thrive on the dark and the cold.
Prosperano al buio e al freddo.
It will thrive on conflict and it will take over until it finds its alpha.
Prosperera' nel conflitto e si spostera' finche' non trovera' il suo alfa... trovera' il suo...
You thrive on it, and it makes you feel more important than the rest of us mortals, but I'm pretty tired of it, and it does not give you the right to be an asshole.
Ti fa stare bene, e ti fa sentire piu' importante di tutti noi altri mortali, ma io sono mi sono un po' stufata, e questo non ti da il diritto di fare la stronza.
The testing that begins today will determine which of you have the necessary skills to thrive on Mars.
I test che inizieranno oggi determineranno chi di voi ha le capacità necessarie per sopravvivere su Marte.
All right, the thing about it is, Heartfelt -- they thrive on their sparkling good, clean image.
Ok, il fatto e' che alla Auguri di Cuore traggono profitto dalla loro immagine brillante e pulita.
I used to thrive on all-night stakeouts and sub-zero surveillance.
Una volta amavo gli appostamenti che duravano tutta la notte e la sorveglianza a temperature sotto zero.
Eskimo children thrive on so little discipline and correction simply because they are naturally docile little animals; the children of both the red and the yellow men are almost equally tractable.
I figli degli Eschimesi crescono bene con così poca disciplina e correzione semplicemente perché sono piccoli animali naturalmente docili; i figli degli uomini rossi e degli uomini gialli sono quasi altrettanto docili.
Many children can learn a routine rather quickly; in fact, many children (and adults) thrive on routine.
Molti bambini possono imparare una routine piuttosto rapidamente; infatti, molti bambini (e adulti) prosperano sulla routine.
At Uber we don’t just accept difference—we celebrate it, we support it, and we thrive on it for the benefit of our employees, our products and our community.
Noi di Uber non ci limitiamo ad accettare le differenze: le celebriamo, le sosteniamo e ne facciamo un fattore di crescita, a vantaggio dei nostri dipendenti, del nostro prodotto e della community.
Sadly, some people thrive on this and look for opportunities to destroy others.
Tristemente, alcuni usano il pettegolezzo per distruggere altre persone.
Microbes may thrive on Jupiter's moon Europa, where liquid water ocean probably lies beneath the icy crust.
Che i microbi proliferino su Europa, la luna di Giove, dove forse si cela un oceano di acqua liquida sotto la crosta ghiacciata.
8.21115899086s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?